Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 13:16
-
Переклад Біблії Турконяка
Підвівшись і давши знак рукою, Павло сказав: Мужі ізраїльські й ви, хто боїться Бога, слухайте!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Встав тоді Павло і, давши знак рукою, мовив: «Мужі ізраїльські й ви, що боїтеся Бога, слухайте! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вставши ж Павел і повівши рукою, рече: Мужі Ізраїлські і богобоязливі, слухайте: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді Павло встав, і давши знака рукою, промовив: „Послухайте, мужі ізра́їльтяни, та ви, богобійні! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Павло встав, подав знака рукою і промовив: «Народе ізраїльський і ви, погани, які поклоняються істинному Богу, слухайте. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте. -
Da stand Paulus auf und winkte mit der Hand und sprach: Ihr Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret zu!
-
(en) King James Bible ·
Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Paul stood up, and motioning with his hand said:
“Men of Israel and you who fear God, listen. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Павел встал и, сделав жест рукой, сказал:
— Израильтяне и все боящиеся Бога, выслушайте меня! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Павел встал и, подав знак рукой, сказал следующее: "Народ Израиля и вы, все остальные, почитающие Бога, слушайте! -
Da stand Paulus auf, gab mit der Hand ein Zeichen und sagte: Ihr Israeliten und ihr Gottesfürchtigen, hört!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da erhob sich Paulus, bat mit einer Handbewegung um Ruhe und begann: »Ihr Männer Israels, aber auch ihr andern alle, die ihr an den Gott Israels glaubt, hört mir zu! -
(en) New King James Bible Version ·
Then Paul stood up, and motioning with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen: -
(en) New International Bible Version ·
Standing up, Paul motioned with his hand and said: “Fellow Israelites and you Gentiles who worship God, listen to me! -
(en) New Living Bible Translation ·
So Paul stood, lifted his hand to quiet them, and started speaking. “Men of Israel,” he said, “and you God-fearing Gentiles, listen to me. -
(en) New American Standard Bible ·
Paul stood up, and motioning with his hand said,
“Men of Israel, and you who fear God, listen: