Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 20:8
-
Переклад Біблії Турконяка
У горниці, де ми зібралися, було багато світильників.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Було ж у горниці, де ми зібралися, світичів досить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Було ж сьвітла много в гірницї, де ми зібрали ся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А в го́рниці, де зібралися ми, було багато світел. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У верхній кімнаті, де ми зібралися, горіло багато світильників. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников. -
Und es waren viel Lampen auf dem Söller, da sie versammelt waren.
-
(en) King James Bible ·
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. -
(en) English Standard Bible Version ·
There were many lamps in the upper room where we were gathered. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников. -
In dem Obergemach, in dem wir versammelt waren, brannten viele Lampen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Raum im Obergeschoss, in dem wir uns befanden, war durch viele Öllampen erhellt. -
(en) New International Bible Version ·
There were many lamps in the upstairs room where we were meeting. -
(en) New Living Bible Translation ·
The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps. -
(en) New American Standard Bible ·
There were many lamps in the upper room where we were gathered together.