Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 3:5
-
Переклад Біблії Турконяка
Він пильно дивився на них, сподіваючись щось від них одержати.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той вдивлявсь у них, сподіваючися щось від них дістати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же дивив ся пильно на них, сподїваючись що від них прийняти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І той подивився на них, сподіваючися щось дістати від них. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він подивився на них, сподіваючись щось від них одержати. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь. -
Und er sah sie an, wartete, daß er etwas von ihnen empfinge.
-
(en) King James Bible ·
And he gave heed unto them, expecting to receive something of them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И он посмотрел, ожидая что-нибудь от них получить. -
Da wandte er sich ihnen zu und erwartete, etwas von ihnen zu bekommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Erwartungsvoll sah der Mann auf: Würde er etwas von ihnen bekommen? -
(en) New King James Bible Version ·
So he gave them his attention, expecting to receive something from them. -
(en) New International Bible Version ·
So the man gave them his attention, expecting to get something from them. -
(en) New Living Bible Translation ·
The lame man looked at them eagerly, expecting some money. -
(en) New American Standard Bible ·
And he began to give them his attention, expecting to receive something from them.