Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 7:30
-
Переклад Біблії Турконяка
Коли минуло сорок років, з’явився йому в пустелі при Сінайській горі ангел [Господній] у вогняному полум’ї куща.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли минуло сорок років, з'явився йому в пустині гори Синаю ангел у полум'ї куща вогняного. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як уплило сорок років, явивсь йому в пустинї під горою Синаєм ангел Господень у поломї огняного куща. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли сорок ро́ків проминуло, то з'явивсь йому Ангол Господній у по́лум'ї куща́ огняно́го в пустині Сінайської гори. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Через сорок років з’явився Мойсею Ангел у полум’ї палаючого куща. То було в пустелі, біля гори Синай. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящего тернового куста. -
Und über 40 Jahre erschien ihm in der Wüste an dem Berge Sinai der Engel des HERRN in einer Feuerflamme im Busch.
-
(en) King James Bible ·
And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Через сорок лет Моисею явился Ангел в пламени горящего тернового куста в пустыне, недалеко от горы Синай. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Прошло сорок лет, и ангел явился ему в пламени горящего куста в пустыне неподалёку от горы Синай. -
Als vierzig Jahre vergangen waren, erschien ihm in der Wüste beim Berg Sinai ein Engel im Feuer eines brennenden Dornbusches.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vierzig Jahre vergingen. Da erschien ihm in der Wüste am Berg Sinai ein Engel im Feuer eines brennenden Dornbusches. -
(en) New International Bible Version ·
“After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush. -
(en) New American Standard Bible ·
“After forty years had passed, AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH.