Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Петра 2:3
-
Переклад Біблії Турконяка
бо ви скуштували, що Господь добрий.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
якщо ви скуштували, який Господь добрий. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
коли покушали, що благий Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
якщо ви спро́бували, що добрий Госпо́дь. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо тепер «ви пізнали Господню доброту» . -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо вы вкусили, что благ Господь. -
so ihr anders geschmeckt habt, daß der HERR freundlich ist,
-
(en) King James Bible ·
If so be ye have tasted that the Lord is gracious. -
(en) English Standard Bible Version ·
if indeed you have tasted that the Lord is good. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
раз вы вкусили, что Господь благ.6 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо вы вкусили, как от благости Господней. -
Denn ihr habt gekostet, wie gütig der Herr ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr habt ja von seinem Wort gekostet und selbst erlebt, wie gut der Herr ist. -
(en) New King James Bible Version ·
if indeed you have tasted that the Lord is gracious. -
(en) New International Bible Version ·
now that you have tasted that the Lord is good. -
(en) New Living Bible Translation ·
now that you have had a taste of the Lord’s kindness. -
(en) New American Standard Bible ·
if you have tasted the kindness of the Lord.