Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Колосян 1:28
-
Переклад Біблії Турконяка
Його ми проповідуємо, переконуючи кожну людину й навчаючи кожну людину з усією мудрістю, аби зробити кожну людину досконалою в [Ісусі] Христі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Його ми проповідуємо, настановлюючи кожну людину та повчаючи в усякій мудрості, щоб появити досконалою кожну людину у Христі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрого ми проповідуємо, наставляючи кожного чоловіка всякої премудрости, щоб нам представити кожного чоловіка звершеного в Христї Ісусї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Його ми проповідуємо, нагадуючи кожній люди́ні й навчаючи кожну люди́ну всякої мудрости, щоб учинити кожну люди́ну досконалою в Христі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож ми продовжуємо проповідувати Христа, переконуючи і навчаючи кожного з усією нашою мудрістю, щоб представити Богові усіх людей досконалими [6] у Христі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе; -
Den verkündigen wir und vermahnen alle Menschen und lehren alle Menschen mit aller Weisheit, auf daß wir darstellen einen jeglichen Menschen vollkommen in Christo Jesu;
-
(en) King James Bible ·
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: -
(en) English Standard Bible Version ·
Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы возвещаем о Нем, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы провозглашаем Его, наставляем и поучаем каждого со всей доступной нам мудростью, дабы всякого представить Богу возмужавшим во Христе. -
Ihn verkünden wir; wir ermahnen jeden Menschen und belehren jeden Menschen in aller Weisheit, damit wir jeden Menschen vollkommen darstellen in Christus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Diesen Christus verkünden wir. Mit aller Weisheit, die Gott mir gegeben hat, ermahne ich die Menschen und unterweise sie im Glauben, damit jeder Einzelne durch die Verbindung mit Christus reif und mündig wird. -
(en) New King James Bible Version ·
Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus. -
(en) New International Bible Version ·
He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
We proclaim Him, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in Christ.