Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
І.Навина 22:15
-
Переклад Біблії Турконяка
Вони прийшли до синів Рувима, до синів Ґада і до половини племені Манасії в ґалаадську землю й звернулися до них, кажучи:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прийшли вони до синів Рувима, до синів Гада та до півколіна Манассії в Гілеад-землю й ось як до них промовили: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийшовши ж вони до Рубенїїв та Гадїїв та до півпоколїння Манассієвого в Галаад землю, промовили до них так: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшли вони до синів Руви́мових й до синів Ґадових та до половини Манасіїного племени до ґілеадського кра́ю, та й говорили з ними, кажучи: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришли они к сынам Рувимовым и к сынам Гадовым и к половине колена Манассиина в землю Галаад и говорили им и сказали: -
Und da sie zu ihnen kamen ins Land Gilead, redeten sie mit ihnen und sprachen:
-
(en) King James Bible ·
And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying, -
(en) English Standard Bible Version ·
And they came to the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они пришли в Галаад — к рувимитам, гадитам и половине рода Манассии, — они сказали им: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти одиннадцать человек отправились в Галаад поговорить с людьми Рувима, Гада и Манассиина, и, придя туда, сказали: -
Als sie zu den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse ins Land Gilead kamen, sagten sie zu ihnen:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Gilead angekommen, stellten sie die Oststämme zur Rede: -
(en) New King James Bible Version ·
Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying, -
(en) New International Bible Version ·
When they went to Gilead — to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh — they said to them: -
(en) New Living Bible Translation ·
When they arrived in the land of Gilead, they said to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh, -
(en) New American Standard Bible ·
They came to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them saying,