Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
І.Навина 23:11
-
Переклад Біблії Турконяка
Тож ви продовжуватимете сильно любити Господа, вашого Бога.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пильнуйте ж вельми, ради життя вашого, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж пилно дбайте про те, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І бу́дете ви дуже пильнувати про свої ду́ші, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему всячески старайтесь любить Господа, Бога вашего. -
Darum so behütet aufs fleißigste eure Seelen, daß ihr den HERRN, euren Gott, liebhabet.
-
(en) King James Bible ·
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be very careful, therefore, to love the Lord your God. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому всеми силами старайтесь любить Господа, вашего Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому любите Господа, Бога вашего. -
Achtet darum um eures Lebens willen sehr darauf, dass ihr den HERRN, euren Gott, liebt!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Liebt den HERRN, euren Gott, bemüht euch immer wieder darum, denn es geht um euer Leben! -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore take careful heed to yourselves, that you love the Lord your God. -
(en) New International Bible Version ·
So be very careful to love the Lord your God. -
(en) New Living Bible Translation ·
So be very careful to love the LORD your God. -
(en) New American Standard Bible ·
“So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God.