Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Тимофія 5:23
-
Переклад Біблії Турконяка
Води більше не пий, але вживай трохи вина задля [свого] шлунка і своїх частих захворювань.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Перестань пити воду, вживай і вина трохи з-за шлунку і твоїх частих недуг. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вже не пий води, а потроху вина приймай, ради жолудка твого і частих твоїх недугів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Води більше не пий, але трохи вина заживай ради шлу́нка твого́ та частих неду́гів твоїх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тимофію, у подальшому, не пий лише воду. Вживай потроху й вино. Це корисно для шлунку, і ти не будеш так часто хворіти. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов. -
Trinke nicht mehr Wasser, sondern auch ein wenig Wein um deines Magens willen und weil du oft krank bist.
-
(en) King James Bible ·
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. -
(en) English Standard Bible Version ·
(No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.) -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тимофей, перестань пить одну только воду, употребляй понемногу и вино; это полезно для желудка, и ты тогда не будешь так часто болеть. -
Trink nicht nur Wasser, sondern nimm auch etwas Wein, mit Rücksicht auf deinen Magen und deine häufigen Krankheiten!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun gebe ich dir noch einen persönlichen Rat: Trink nicht länger nur reines Wasser. Du bist so oft krank, und da würde etwas Wein dazu deinem Magen gut tun. -
(en) New International Bible Version ·
Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t drink only water. You ought to drink a little wine for the sake of your stomach because you are sick so often. -
(en) New American Standard Bible ·
No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.