Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Тимофія 6:20
-
Переклад Біблії Турконяка
О, Тимофію! Зберігай передання, уникай марних балачок, суперечливих тверджень, лжезнання,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О Тимотею! Бережи передання. Уникай світського пустословства та суперечностей неправильного знання, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
О Тимотею! хорони переказ, одвертаючись од скверного марнословя і перекорів неправдивого розуму, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
О Тимофі́ю, бережи переда́ння, стережися марно́го базі́кання та супере́чок знання́, неправдиво названого так. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тимофію! Бережи все те, що довірено тобі Господом. Уникай безбожних порожніх балачок, та так званих «істин», що брехливо називаються «знанням». -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания, -
O Timotheus! bewahre, was dir vertrauet ist, und meide die ungeistlichen, losen Geschwätze und das Gezänke der falsch berühmten Kunst,
-
(en) King James Bible ·
Final Guidance
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: -
(en) English Standard Bible Version ·
O Timothy, guard the deposit entrusted to you. Avoid the irreverent babble and contradictions of what is falsely called “knowledge,” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тимофей, храни то, что тебе вверено. Не занимайся безбожным пустословием и спорами о том, что ложно называют знанием. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
О Тимофей! Храни то, что было доверено тебе, избегая пустой и суетной болтовни и противных истине идей, которые связаны с так называемым "знанием", -
Timotheus, bewahre, was dir anvertraut ist! Halte dich fern von dem gottlosen Geschwätz und den Widersprüchen der fälschlich sogenannten Erkenntnis!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lieber Timotheus, bewahre sorgfältig, was Gott dir anvertraut hat! Halte dich fern von allem gottlosen Geschwätz und dem Gerede von Leuten, die eine angeblich so neue Erkenntnis verkünden und damit der rettenden Botschaft widersprechen. -
(en) New International Bible Version ·
Timothy, guard what has been entrusted to your care. Turn away from godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge, -
(en) New Living Bible Translation ·
Timothy, guard what God has entrusted to you. Avoid godless, foolish discussions with those who oppose you with their so-called knowledge. -
(en) New American Standard Bible ·
O Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding worldly and empty chatter and the opposing arguments of what is falsely called “knowledge” —