Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Самуїла 18:24
-
Переклад Біблії Турконяка
29 і продовжував косо дивитися на Давида.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І переказали слуги Саулові: ось так, мовляв, говорив Давид. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пересказали дворяне Саулові: Так і так сказав Давид. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І розповіли́ це раби Саула йому, говорячи: „Отак говорив Давид“. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид. -
Und die Knechte Sauls sagten es ihm wieder und sprachen: Solche Worte hat David geredet.
-
(en) King James Bible ·
And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the servants of Saul told him, “Thus and so did David speak.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда слуги Саула передали ему то, что сказал Давид, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слуги передали Саулу слова Давида, -
Die Diener berichteten Saul: Das und das hat David gesagt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Diener richteten dem König Davids Antwort aus, -
(en) New International Bible Version ·
When Saul’s servants told him what David had said, -
(en) New Living Bible Translation ·
When Saul’s men reported this back to the king, -
(en) New American Standard Bible ·
The servants of Saul reported to him according to these words which David spoke.