Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 24:41
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Но если тебе откажутся дать жену для моего сына, когда ты придёшь в землю моего отца, то ты будешь свободен от своей клятвы".
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тогда будешь ты свободен от клятвы моей, когда сходишь к родственникам моим; и если они не дадут тебе, то будешь свободен от клятвы моей». -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Только тогда ты будешь свободен от этой клятвы, когда побываешь в доме моего отца, и если они откажут отдать ее тебе, тогда ты будешь свободен от клятвы». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді ти будеш вільний від присяги мені, коли підеш до мого роду; і коли вони тобі її не дадуть — тоді ти будеш вільний від присяги мені". -
(en) King James Bible ·
Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. -
Alsdann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du zu meiner Freundschaft kommst; geben sie dir sie nicht, so bist du meines Eides quitt.
-
(en) New International Bible Version ·
You will be released from my oath if, when you go to my clan, they refuse to give her to you — then you will be released from my oath.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Then you will be free from my oath, when you come to my clan. And if they will not give her to you, you will be free from my oath.’ -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді будеш очищений ти від закля́ття мого́, як при́йдеш до роду мого, а коли вони не дадуть тобі, то будеш ти чистий від закля́ття мого́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і будеш вільний від своєї клятви. І коли підеш до мого роду, і тобі не дадуть, — будеш вільний від своєї клятви. -
Von dem Eid, den du mir geleistet hast, sollst du dann entbunden sein, wenn du zu meiner Sippe kommst und sie dir keine Frau geben. In diesem Fall bist du von dem Eid, den du mir geleistet hast, entbunden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Falls meine Familie ihr nicht erlaubt mitzukommen, dann — und nur dann — bist du von deinem Schwur entbunden!‹ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї будеш чист од заклинання мого; коли бо дійдеш до родини моєї, і не дадуть тобі, будеш чист од заклинання мого. -
(en) New King James Bible Version ·
You will be clear from this oath when you arrive among my family; for if they will not give her to you, then you will be released from my oath.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will have fulfilled your obligation. But if you go to my relatives and they refuse to let her go with you, you will be free from my oath.’ -
(en) New American Standard Bible ·
then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.’