Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Царств 11:7
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Когда Урия пришёл, Давид расспросил его об Иоаве, о солдатах и о ходе войны.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришёл к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Урия пришел к нему, Давид расспросил его об Иоаве, о воинах и о ходе войны. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли прибув Урія до нього, Давид спитав його, як ведеться Йоавові, як ведеться військові, й про справи з війною. -
(en) King James Bible ·
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. -
Und da Uria zu ihm kam, fragte David, ob es mit Joab und mit dem Volk und mit dem Streit wohl stünde?
-
(en) New International Bible Version ·
When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going. -
(en) English Standard Bible Version ·
When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшов Урі́я до нього, а Давид запитався про стан Йоава, і про стан народу, і про стан війни́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Урія прийшов, увійшов до нього, а Давид запитав про мир Йоава, про мир народу і про обставини війни. -
Als Urija zu ihm kam, fragte David, ob es Joab und dem Volk gut gehe und wie es mit dem Kampf stehe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Uria ankam, erkundigte sich David zunächst, ob es Joab und den Soldaten gut gehe und wie weit die Belagerung der Stadt schon vorangeschritten sei. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же ввійшов до його Урія, розпитавсь Давид, як ведеся Йоабові й як ведеся військові й як стоять речі в війнї. -
(en) New King James Bible Version ·
When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing. -
(en) New American Standard Bible ·
When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.