Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Царств 21:11
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Давиду донесли, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И донесли Давиду, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Давиду сказали, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли сповістили Давидові, що зробила Ріцпа, Айева дочка, Саулова наложниця, -
(en) King James Bible ·
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. -
Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.
-
(en) New International Bible Version ·
When David was told what Aiah’s daughter Rizpah, Saul’s concubine, had done, -
(en) English Standard Bible Version ·
When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І було доне́сено Давидові, що́ зробила Ріцпа, Айїна дочка́, Саулова нало́жниця. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Давидові сповістили, що вчинила Ресфа, дочка Аї, наложниця Саула. (І вони ослабли, і захопив їх Дан, син Йои, з нащадків велетнів). -
Als David erzählt wurde, was Rizpa, die Tochter Ajas und Nebenfrau Sauls, getan hatte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als David erfuhr, was Sauls Nebenfrau Rizpa tat, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І донесено Давидові, що вдїяла Саулова наліжниця Рицпа, дочка Айєва. -
(en) New King James Bible Version ·
And David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. -
(en) New Living Bible Translation ·
When David learned what Rizpah, Saul’s concubine, had done, -
(en) New American Standard Bible ·
When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,