Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 11:6
-
Cовременный перевод Библии WBTC
И совершил Соломон зло перед Господом. Он не до конца следовал Господу, как делал то Давид, отец его.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал Соломон неугодное пред очами Господа и не вполне последовал Господу, как Давид, отец его. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Соломон делал зло в глазах Господа, он не следовал за Господом полностью, как Давид, его отец. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І чинив Соломон зле в очах Господніх, і не був в усьому слухняний Господеві, як його батько Давид. -
(en) King James Bible ·
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. -
Und Salomo tat, was dem HERRN übel gefiel, und folgte nicht gänzlich dem HERRN wie sein Vater David.
-
(en) New International Bible Version ·
So Solomon did evil in the eyes of the Lord; he did not follow the Lord completely, as David his father had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Solomon did what was evil in the sight of the Lord and did not wholly follow the Lord, as David his father had done. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив Соломон зле в оча́х Господніх, і не йшов певно за Господом, як його батько Давид. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і Астарті, огиді сидонській; -
Er tat, was böse war in den Augen des HERRN, und war ihm nicht so vollkommen ergeben wie sein Vater David.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So tat er, was dem HERRN missfiel. Er diente nicht mehr dem HERRN allein wie sein Vater David. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив Соломон таке, що Господеві не до вподоби, й не ходив за Господом, робом свого отця Давида. -
(en) New King James Bible Version ·
Solomon did evil in the sight of the Lord, and did not fully follow the Lord, as did his father David. -
(en) New Living Bible Translation ·
In this way, Solomon did what was evil in the LORD’s sight; he refused to follow the LORD completely, as his father, David, had done. -
(en) New American Standard Bible ·
Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as David his father had done.