Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 18:3
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Ахав позвал Авдия, начальника царского дворца. (Авдий был человеком, искренне верующим в Господа.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И призвал Ахав Авдия, начальствовавшего над дворцом. Авдий же был человек весьма богобоязненный, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца. (Авдий был верным почитателем Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ахав покликав Овдію, що був головним над домом, — а був він вельми богобоязливий, -
(en) King James Bible ·
And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly: -
Und Ahab rief Obadja, seinen Hofmeister. (Obadja aber fürchtete den HERRN sehr.
-
(en) New International Bible Version ·
and Ahab had summoned Obadiah, his palace administrator. (Obadiah was a devout believer in the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the Lord greatly, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покликав Ахав Овді́я, що був над домом, а Овді́й був дуже богобі́йний. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І покликав Ахав управителя Авдія. (Авдій мав дуже великий страх до Господа, -
Daher rief Ahab den Palastvorsteher Obadja. Dieser war sehr gottesfürchtig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
König Ahab ließ unterdessen seinen Palastverwalter Obadja zu sich rufen, einen Mann, der große Ehrfurcht vor dem HERRN hatte. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І покликав Ахаб Абдію, начальника дворецького. Абдій ж був вельми богобоязливий. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
Ahab called Obadiah who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly;