Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Летопись 6:6
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Но теперь Я избрал Иерусалим местом для Моего имени, и Я избрал Давида, чтобы он правил Моим народом, Израилем".
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Моё, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим, Израилем». -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но ныне Я избрал Иерусалим, чтобы там пребывало Мое имя, и избрал Давида, чтобы он правил Моим народом, Израилем». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а вибрав я Єрусалим, щоб там пробувало моє ім'я, і вибрав я Давида, щоб був над моїм народом Ізраїлем. -
(en) King James Bible ·
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. -
aber Jerusalem habe ich erwählt, daß mein Name daselbst sei, und David habe ich erwählt, daß er über mein Volk Israel sei.
-
(en) New International Bible Version ·
But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
but I have chosen Jerusalem that my name may be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’ -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та вибрав Я Єрусали́м на пробува́ння Мого Імени там, і вибрав Я Давида, щоб був над народом Моїм, Ізраїлем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось Я вибрав Єрусалим, щоб там було Моє Ім’я, і Я вибрав Давида, щоб він був над Моїм народом Ізраїлем. -
Nur Jerusalem habe ich zur Wohnung für meinen Namen und David zum Herrscher über mein Volk Israel erwählt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun aber soll Jerusalem der Ort sein, an dem ich für immer wohnen will. Dich, David, habe ich zum König über mein Volk Israel bestimmt.‹ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вибрав я Ерусалим, щоб там пробувало імення моє, й вибрав Давида, щоб був над народом моїм Ізраїлем. -
(en) New King James Bible Version ·
Yet I have chosen Jerusalem, that My name may be there, and I have chosen David to be over My people Israel.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
But now I have chosen Jerusalem as the place for my name to be honored, and I have chosen David to be king over my people Israel.’” -
(en) New American Standard Bible ·
but I have chosen Jerusalem that My name might be there, and I have chosen David to be over My people Israel.’