Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Есфирь 3:3
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Царские вожди у ворот спрашивали Мардохея: "Почему ты не подчиняешься царскому приказу кланяться Аману?"
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мардохею: зачем ты преступаешь повеление царское? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царские чиновники у царских ворот спрашивали Мардохея:
— Почему ты нарушаешь царское повеление? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І говорили Мардохеєві царські слуги, що при царській брамі: «Чому ти порушуєш царський наказ?» -
(en) King James Bible ·
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? -
Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?
-
(en) New International Bible Version ·
Then the royal officials at the king’s gate asked Mordecai, “Why do you disobey the king’s command?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the king’s servants who were at the king’s gate said to Mordecai, “Why do you transgress the king’s command?” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали царські́ раби, що були в царські́й брамі, до Мордеха́я: „Чого ти переступа́єш царе́вого нака́за?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовили до Мардохея ті, що в царському дворі: Мардохеє, чому ти не слухаєшся того, що сказане царем? -
Da sagten die königlichen Diener am Tor des Palastes zu Mordechai: Warum setzt du dich über das Gebot des Königs hinweg?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da fragten ihn die anderen Beamten: »Weshalb widersetzt du dich der Anordnung des Königs?« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І говорили слуги цареві, що при царській брамі, Мардохейові: Чому ти нарушуєш приказ царський? -
(en) New King James Bible Version ·
Then the king’s servants who were within the king’s gate said to Mordecai, “Why do you transgress the king’s command?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the palace officials at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you disobeying the king’s command?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king’s servants who were at the king’s gate said to Mordecai, “Why are you transgressing the king’s command?”