Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 27:18
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Двор должен быть длиною 50 метров и шириной 25 метров, стена завес вокруг двора должна быть высотой 2, 5 метра. Завеса должна быть сделана из тонкого льна, а основания столбов должны быть бронзовые.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Длина двора сто локтей, а ширина по всему протяжению пятьдесят, высота пять локтей; завесы из кручёного виссона, а подножия у столбов из меди. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Двор будет сто локтей в длину и пятьдесят в ширину,87 с завесами из крученого льна по пять локтей88 в высоту и с бронзовыми основаниями. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Довжина подвір'я сто ліктів, а ширина п'ятдесят, вишина ж п'ять ліктів. Усе буде з тонкого льняного полотна, підніжки ж мідяні. -
(en) King James Bible ·
The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass. -
Und die Länge des Hofes soll 100 Ellen sein, die Breite 50 Ellen, die Höhe fünf Ellen, von gezwirnter weißer Leinwand, und seine Füße sollen ehern sein.
-
(en) English Standard Bible Version ·
The length of the court shall be a hundred cubits, the breadth fifty, and the height five cubits, with hangings of fine twined linen and bases of bronze. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Довжина подвір'я — сто ліктів, а ширина — скрізь п'ятдесят, а вишина — п'ять ліктів. Запони з су́каного віссону, а підстави стовпів — мідь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Довжина двору — сто на сто ліктів, ширина — п’ятдесят на п’ятдесят ліктів, завіси висотою в п’ять ліктів з тонко виробленого вісону, а їхні підставки — мідні. -
Der Vorhof soll hundert Ellen lang, fünfzig Ellen breit und fünf Ellen hoch sein, die Behänge aus gezwirntem Byssus, ihre Sockel aus Kupfer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Länge des Vorhofs beträgt 50 Meter, seine Breite 25 Meter. Die Vorhänge sind 2,5 Meter hoch, als Vorhangstoff soll feines Leinen verwendet werden. Die Sockel der Pfosten müssen aus Bronze sein. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Довжина двору сто локот, а ширина пятьдесять проти пятьдесять, вижина ж пять локот, із нитяного полотна; а підніжки до них мідяні. -
(en) New King James Bible Version ·
The length of the court shall be one hundred cubits, the width fifty throughout, and the height five cubits, made of fine woven linen, and its sockets of bronze. -
(en) New American Standard Bible ·
“The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.