Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 11:2
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Дух Господа будет в этом ребёнке, дух мудрости, разума, могущества и дара вести за собой, дух понимания и почитания Господа.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и почиет на нём Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На Нем будет покоиться Дух Господа —
Дух мудрости и разума,
Дух совета и силы,
Дух знания и страха Господня,62 -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дух Господній спочине на ньому, дух мудрости й розуму, дух ради і кріпости, дух знання й страху Господнього. -
(en) King James Bible ·
And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD; -
auf welchem wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
-
(en) New International Bible Version ·
The Spirit of the Lord will rest on him —
the Spirit of wisdom and of understanding,
the Spirit of counsel and of might,
the Spirit of the knowledge and fear of the Lord — -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Spirit of the Lord shall rest upon him,
the Spirit of wisdom and understanding,
the Spirit of counsel and might,
the Spirit of knowledge and the fear of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спочи́не на Нім Дух Господній, — дух мудрости й розуму, дух поради й лица́рства, дух пізна́ння та стра́ху Господнього. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І на ньому спочине Божий Дух, дух мудрості та розуміння, дух поради і сили, дух знання і побожності. -
Der Geist des HERRN ruht auf ihm: der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Geist des HERRN wird auf ihm ruhen, der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Kraft, der Geist der Erkenntnis und der Ehrfurcht vor dem HERRN. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спочине на йому дух Господень, дух премудростї й розуму, дух ради й кріпостї, дух знання й побожностї; -
(en) New King James Bible Version ·
The Spirit of the Lord shall rest upon Him,
The Spirit of wisdom and understanding,
The Spirit of counsel and might,
The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the Spirit of the LORD will rest on him —
the Spirit of wisdom and understanding,
the Spirit of counsel and might,
the Spirit of knowledge and the fear of the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
The Spirit of the LORD will rest on Him,
The spirit of wisdom and understanding,
The spirit of counsel and strength,
The spirit of knowledge and the fear of the LORD.