Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 26:4
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Всегда надейся на Господа, ибо в Господе наша сила, Или: "в Иегове". вечное наше спасение.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Верьте Господу во все века,
потому что Господь, Господь128 — скала навеки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На Господа покладайтесь повіки, бо Господь — скеля вічна, -
(en) King James Bible ·
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: -
Verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn Gott der HERR ist ein Fels ewiglich.
-
(en) New International Bible Version ·
Trust in the Lord forever,
for the Lord, the Lord himself, is the Rock eternal. -
(en) English Standard Bible Version ·
Trust in the Lord forever,
for the Lord God is an everlasting rock. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Надійтеся за́вжди на Господа, бо в Господі, в Господі вічна тверди́ня! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, поклали надію аж до віку, великий вічний Боже, -
Verlasst euch stets auf den HERRN; denn GOTT, der Herr, ist ein ewiger Fels.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, vertraut dem HERRN für immer, denn er, unser Gott, ist ein starker Fels für alle Zeiten! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вповайте ж на Господа повіки, бо Господь Бог — се твердиня вічна. -
(en) New Living Bible Translation ·
Trust in the LORD always,
for the LORD God is the eternal Rock. -
(en) New American Standard Bible ·
“Trust in the LORD forever,
For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock.