Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 42:2
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Он не возвысит голоса, кричать на улицах не станет.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он не закричит, не возвысит голоса,
не услышат Его голоса на улицах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він не буде кричати, ані вигукувати, і голосу свого на вулиці не дасть почути. -
(en) King James Bible ·
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. -
Er wird nicht schreien noch rufen, und seine Stimme wird man nicht hören auf den Gassen.
-
(en) New International Bible Version ·
He will not shout or cry out,
or raise his voice in the streets. -
(en) English Standard Bible Version ·
He will not cry aloud or lift up his voice,
or make it heard in the street; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він не буде кричати, і кли́кати не буде, і на ву́лицях чути не дасть Свого го́лосу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не кричатиме, ні не здійматиме галасу, і ззовні не буде чути його голосу. -
Er schreit nicht und lärmt nicht und lässt seine Stimme nicht auf der Gasse erschallen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber er schreit es nicht hinaus; er ruft nicht laut und lässt seine Stimme nicht durch die Straßen der Stadt hallen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не крикне він; не піднесе голосу, гнївний; не дасть почути його на улицях. -
(en) New King James Bible Version ·
He will not cry out, nor raise His voice,
Nor cause His voice to be heard in the street. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will not shout
or raise his voice in public. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will not cry out or raise His voice,
Nor make His voice heard in the street.