Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 48:10
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Я очистил тебя, как в пламени серебро очищают. Тебя Я очистил в огне страданий.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот, Я очистил тебя,
хотя и не как серебро226;
Я испытал тебя в печи страданий. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось я розтопив тебе, мов срібло, випробував тебе в горні страждання. -
(en) King James Bible ·
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction. -
Siehe ich will dich läutern, aber nicht wie Silber; sondern ich will dich auserwählt machen im Ofen des Elends.
-
(en) New International Bible Version ·
See, I have refined you, though not as silver;
I have tested you in the furnace of affliction. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце перетопи́в Я тебе, але не як те срі́бло, у го́рні недолі тебе досліди́в. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось Я тебе продав не задля срібла, а Я вирвав тебе з печі бідноти. -
Siehe, ich habe dich geläutert, doch nicht um Silber: Ich habe dich erwählt im Schmelzofen des Elends.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch bestrafen musste ich euch. Wie ein Silberschmied bin ich mit euch umgegangen: Er schmilzt das Silber im Feuer, um es von allen Schlacken zu reinigen. So habe ich euch in den Schmelzofen des Elends geworfen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, я розплавив тебе, та все ж не так, як срібло, а очищував лиш в печі страдання. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, I have refined you, but not as silver;
I have tested you in the furnace of affliction. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have refined you, but not as silver is refined.
Rather, I have refined you in the furnace of suffering. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, I have refined you, but not as silver;
I have tested you in the furnace of affliction.