Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 51:4
-
Cовременный перевод Библии WBTC
В Халдейской земле полягут воины Вавилона, на улицах Вавилона падут они от страшных ран".
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поражённые пусть падут на земле Халдейской, и пронзённые — на дорогах её. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Падут они мертвыми на земле халдейской,
смертельно ранеными на его улицах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай падають побиті на землі халдейській, ранені — на її майданах. -
(en) King James Bible ·
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets. -
daß die Erschlagenen daliegen im Lande der Chaldäer und die Erstochenen auf ihren Gassen!
-
(en) English Standard Bible Version ·
They shall fall down slain in the land of the Chaldeans,
and wounded in her streets. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І попа́дають вбиті в халдейському кра́ї, і попроби́вані на його вулицях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я посилав до вас Моїх рабів-пророків вдосвіта і посилав, кажучи: Не чиніть це гидке діло, яке Я зненавидів! -
Erschlagene liegen herum im Land der Chaldäer, Durchbohrte auf seinen Straßen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann werden die Leichen der Gefallenen überall herumliegen, vom Schwert Durchbohrte füllen die Straßen Babylons. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай падуть побиті на землї Халдейській, а поранені — по улицях її. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans,
And those thrust through in her streets. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will fall down slain in the land of the Chaldeans,
And pierced through in their streets.”