Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Матфея 12:49
-
Cовременный перевод Библии WBTC
И протянув руку к Своим ученикам, сказал: "Вот Моя мать и вот Мои братья!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И, показав рукой на Своих учеников, сказал:
— Вот Моя мать и Мои братья. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вказавши ж рукою на своїх учнів, мовив: “Ось моя мати і брати мої! -
(en) King James Bible ·
And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren! -
Und reckte die Hand aus über seine Jünger und sprach: Siehe da, das ist meine Mutter und meine Brüder!
-
(en) New International Bible Version ·
Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. -
(en) English Standard Bible Version ·
And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, показавши рукою Своєю на у́чнів Своїх, Він промовив: „Ото Моя мати та браття Мої! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, вказавши Своєю рукою на Своїх учнів, промовив: Ось Моя мати і Мої брати. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Він простяг руку до Своїх учнів, кажучи: «Ось вони: Моя мати і брати Мої! -
Und er streckte die Hand über seine Jünger aus und sagte: Siehe, meine Mutter und meine Brüder.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann zeigte er auf seine Jünger: »Das hier sind meine Mutter und meine Geschwister. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, простягши руку свою на учеників своїх, рече: Ось мати моя й брати мої! -
(en) New American Standard Bible ·
And stretching out His hand toward His disciples, He said, “Behold My mother and My brothers!