Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Матфея 25:15
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Одному из них он дал пять мешков серебра, другому дал два мешка серебра, а третьему дал один мешок. Каждому он дал долю по способностям и после этого отправился в путешествие.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Одному он дал пять талантов, другому — два, третьему один, каждому по его способностям, а сам уехал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Одному він дав п'ять талантів, другому — два, а третьому один, кожному за його здібністю, і від'їхав. -
(en) King James Bible ·
And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. -
und einem gab er fünf Zentner, dem andern zwei, dem dritten einen, einem jeden nach seinem Vermögen, und zog bald hinweg.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І одно́му він дав п'ять талантів, а другому два, а тому один, — кожному за спромо́жністю його. І відійшов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
одному дав п’ять талантів [1] , другому — два, а третьому — один, кожному згідно з його спроможністю, і відійшов. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Одному він дав п’ять талантів,[78] другому — два, а третьому — один. Кожного наділив за здібностями та й поїхав. Одразу ж той, що одержав п’ять талантів, пустив їх в обіг і заробив іще п’ять. -
Dem einen gab er fünf Talente Silbergeld, einem anderen zwei, wieder einem anderen eines, jedem nach seinen Fähigkeiten. Dann reiste er ab. Sofort
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dem einen gab er fünf Zentner Silberstücke, einem anderen zwei und dem dritten einen Zentner, jedem nach seinen Fähigkeiten. Danach reiste er ab. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і одному дав пять талантів, другому два, иншому ж один, кожному по його сназї, та й відїхав зараз. -
(en) New King James Bible Version ·
And to one he gave five talents, to another two, and to another one, to each according to his own ability; and immediately he went on a journey. -
(en) New American Standard Bible ·
“To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey.