Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Луки 9:52
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Тогда Он послал перед Собой вестников. Они отправились и пришли в одно из самаритянских селений, чтобы приготовить всё для Иисуса.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и послал вестников пред лицом Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вперед Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить все к Его приходу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож вислав посланців перед собою. Пішли вони й увійшли в якесь село самарянське, щоб йому приготувати. -
(en) King James Bible ·
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. -
Und er sandte Boten vor sich hin; die gingen hin und kamen in einen Markt der Samariter, daß sie ihm Herberge bestellten.
-
(en) New International Bible Version ·
And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him; -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make preparations for him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він посланців вислав перед Собою. І пішли вони, та й прибули́ до села самарянського, щоб ночі́влю Йому пригото́вити. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він послав вісників перед Собою. І, вирушивши, вони прибули до самарійського села, щоби приготувати Йому ночівлю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Перед Себе Ісус вислав посланців, які незабаром прибули до самарійського поселення, щоб все приготувати для Його приходу. -
Und er schickte Boten vor sich her. Diese gingen und kamen in ein Dorf der Samariter und wollten eine Unterkunft für ihn besorgen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Unterwegs schickte er Boten voraus. Diese kamen in ein Dorf in Samarien und wollten dort für eine Unterkunft sorgen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і післав посланцї перед лицем своїм; і пійшовши вони, увійшли в село Самарянське, щоб приготовити Йому. -
(en) New King James Bible Version ·
and sent messengers before His face. And as they went, they entered a village of the Samaritans, to prepare for Him. -
(en) New Living Bible Translation ·
He sent messengers ahead to a Samaritan village to prepare for his arrival. -
(en) New American Standard Bible ·
and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the Samaritans to make arrangements for Him.