Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Луки 9:9
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Тогда Ирод сказал: "Я самолично приказал обезглавить Иоанна, так кто же Этот Человек, о котором я слышу такие рассказы?" И он всё время пытался увидеть Его.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ирод говорил:
— Иоанна я обезглавил, а кто же тогда Этот Человек, о Котором мне такое рассказывают?
И он искал возможность увидеть Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ірод сказав: “Йоанові я стяв голову. Хто ж це такий, що я про нього таке чую? ” І намагався побачити його. -
(en) King James Bible ·
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. -
Und Herodes sprach: Johannes, den habe ich enthauptet; wer ist aber dieser, von dem ich solches höre? und begehrte ihn zu sehen.
-
(en) New International Bible Version ·
But Herod said, “I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?” And he tried to see him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Herod said, “John I beheaded, but who is this about whom I hear such things?” And he sought to see him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді Ірод сказав: „Іванові стяв я голову; хто ж Оцей, що я чую про Нього речі такі?“ І він намагався побачити Його. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Ірод сказав: Іванові я відтяв голову; хто ж такий Оцей, про Кого я чую таке? І намагався побачити Його. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та Ірод сказав: «Я відтяв голову Іоанові. То хто ж це Такий, про Кого я стільки всякого чую?» Він увесь час прагнув побачити Ісуса. -
Herodes aber sagte: Johannes habe ich enthaupten lassen. Wer aber ist dieser, von dem man mir solche Dinge erzählt? Und er hatte den Wunsch, ihn zu sehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Johannes habe ich enthaupten lassen!«, überlegte Herodes. »Aber wer ist dieser Mann, von dem ich so erstaunliche Dinge höre?« Darum wollte er Jesus unbedingt kennen lernen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже Ірод: Йоана я стяв; хто ж се той, про котрого я чую таке? І шукав видїти Його. -
(en) New King James Bible Version ·
Herod said, “John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things?” So he sought to see Him. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I beheaded John,” Herod said, “so who is this man about whom I hear such stories?” And he kept trying to see him. -
(en) New American Standard Bible ·
Herod said, “I myself had John beheaded; but who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Him.