Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 10:2
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Он сам, как и все домашние его, был богобоязнен и предан Богу. Он щедро жертвовал на помощь бедным и постоянно молился Богу.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Корнилий, как и вся его семья, был человеком благочестивым и боящимся Бога,66 он щедро раздавал милостыню и постоянно молился Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
побожний і богобоязливий з усім своїм домом; він чинив народові великі милостині й завжди Богові молився. -
(en) King James Bible ·
A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. -
gottselig und gottesfürchtig samt seinem ganzen Hause, und gab dem Volk viel Almosen und betete immer zu Gott.
-
(en) New International Bible Version ·
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly. -
(en) English Standard Bible Version ·
a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
З усім домом своїм він побожний був та богобійний, подавав людям щедру ми́лостиню, і за́вжди Богові молився. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Був він побожний і богобоязний разом з усім своїм домом: давав багато милостинь людям і завжди молився Богові. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він був побожним чоловіком й поклонявся істинному Богу, як і вся його родина; щедро подавав бідним милостиню і завжди молився Господу. -
er lebte mit seinem ganzen Haus fromm und gottesfürchtig, gab dem Volk reichlich Almosen und betete beständig zu Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er war ein Mann, der den Gott Israels ehrte und sich mit allen, die in seinem Haus lebten, zu ihm bekannte. Er tat viel für die Armen und betete treu zu Gott. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
побожний і богобоязливий з усїм домом своїм; подавав він багато милостинї народові, і молив ся всякого часу Богу. -
(en) New Living Bible Translation ·
He was a devout, God-fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God. -
(en) New American Standard Bible ·
a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.