Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 13:37
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Тот же, Кого Бог воскресил из мёртвых, не обратился в тлен.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Тот, Кого Бог воскресил, избежал тления. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той же, що його Бог воскресив, не бачив зітління. -
(en) King James Bible ·
But he, whom God raised again, saw no corruption. -
Den aber Gott auferweckt hat, der hat die Verwesung nicht gesehen.
-
(en) New International Bible Version ·
But the one whom God raised from the dead did not see decay. -
(en) English Standard Bible Version ·
but he whom God raised up did not see corruption. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але Той, що Бог воскресив Його з мертвих, тлі́ння не побачив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але Той, Кого Бог воскресив, — не побачив тління. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А той, Кого Бог воскресив із мертвих, тління не зазнав. -
der aber, den Gott auferweckte, hat die Verwesung nicht gesehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber der, den Gott von den Toten auferweckt hat, der ist nicht verwest. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Той же, що Його Бог підняв, не видїв зотлїння. -
(en) New Living Bible Translation ·
No, it was a reference to someone else — someone whom God raised and whose body did not decay. -
(en) New American Standard Bible ·
but He whom God raised did not undergo decay.