Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Петра 3:14
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Но даже если вам придётся пострадать за праведные поступки, то вы блаженны. "Так не бойтесь же их, и не позволяйте себе устрашиться".
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А если вы страдаете за правду — вы блаженны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо коли і страждаєте за справедливість — ви щасливі! Їхньої погрози не бійтесь і не тривожтесь, -
(en) King James Bible ·
Suffering for Righteousness
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled; -
Und ob ihr auch leidet um Gerechtigkeit willen, so seid ihr doch selig. Fürchtet euch aber vor ihrem Trotzen nicht und erschrecket nicht;
-
(en) English Standard Bible Version ·
But even if you should suffer for righteousness’ sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ви за праведність і страждаєте, то ви блаженні! „А їхнього стра́ху не бійтеся, і не тривожтеся!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли й терпите через праведність, то ви — блаженні. Їхнього залякування не бійтеся і не тривожтеся! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та якщо вам доведеться постраждати за праведні вчинки, то ви отримаєте Боже благословення. Отож «не майте страху перед тими, хто завдає вам болю і не тривожтеся». -
Aber auch wenn ihr um der Gerechtigkeit willen leidet, seid ihr seligzupreisen. Fürchtet euch nicht vor ihnen und lasst euch nicht erschrecken,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch selbst wenn ihr leiden müsst, weil ihr nach Gottes Willen lebt, könnt ihr euch glücklich schätzen. Darum fürchtet euch nicht vor dem Leid, das euch die Menschen zufügen, und lasst euch von ihnen nicht einschüchtern. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж, коли б і страждали задля правди, блаженні ви; страху ж їх не бійтесь, анї трівожтесь; -
(en) New King James Bible Version ·
But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “And do not be afraid of their threats, nor be troubled.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But even if you suffer for doing what is right, God will reward you for it. So don’t worry or be afraid of their threats. -
(en) New American Standard Bible ·
But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. AND DO NOT FEAR THEIR INTIMIDATION, AND DO NOT BE TROUBLED,