Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Коринфянам 2:7
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Вместо этого мы несём тайную мудрость Божью, что была скрыта, которую Бог предназначил для славы нашей ещё до начала мира
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але говоримо про мудрість Божу в тайні, закриту, що її Бог призначив перед віками нам на славу; -
(en) King James Bible ·
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: -
Sondern wir reden von der heimlichen, verborgenen Weisheit Gottes, welche Gott verordnet hat vor der Welt zu unsrer Herrlichkeit,
-
(en) New International Bible Version ·
No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began. -
(en) English Standard Bible Version ·
But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але ми говоримо про Божу премудрість, заховану в таємниці, яку відкрив Бог перед віками для нашої слави; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ми навчаємо таємної Божої мудрості, що була прихована від людей. Бог призначив її нам на Славу іще до початку світу. -
Vielmehr verkünden wir das Geheimnis der verborgenen Weisheit Gottes, die Gott vor allen Zeiten vorausbestimmt hat zu unserer Verherrlichung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Weisheit jedoch, die wir verkünden, ist Gottes Weisheit. Sie bleibt ein Geheimnis und vor den Augen der Welt verborgen. Und doch hat Gott, noch ehe er die Welt schuf, beschlossen, uns an seiner Weisheit und Herrlichkeit teilhaben zu lassen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а промовляємо премудрість Божу тайну, закриту, котру Бог призначив перш віків на славу нашу, -
(en) New American Standard Bible ·
but we speak God’s wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;