Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иисус Навин 18:1
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Весь израильский народ собрался в Силоме; поставили там скинию собрания, ибо та земля была покорена израильтянами, так как они разгромили в ней всех своих врагов.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всё общество сынов Израилевых собралось в Силом, и поставили там скинию собрания, ибо земля была покорена ими. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все общество израильтян собралось в Шило и поставило там шатер собрания. Страна была покорена ими, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уся громада синів Ізраїля зібралась разом у Шіло, і поставили вони там намет зборів. Земля була їм підкорена. -
(en) King James Bible ·
The Tabernacle at Shiloh
And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them. -
Und es versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel gen Silo und richteten daselbst auf die Hütte des Stifts, und das Land war ihnen unterworfen.
-
(en) New International Bible Version ·
Division of the Rest of the Land
The whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh and set up the tent of meeting there. The country was brought under their control, -
(en) English Standard Bible Version ·
Allotment of the Remaining Land
Then the whole congregation of the people of Israel assembled at Shiloh and set up the tent of meeting there. The land lay subdued before them. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І була зі́брана вся громада Ізраїлевих синів до Шіло́, і вони помістили там скинію заповіту, а перед ними був здобутий край. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Уся громада ізраїльських синів зібралася до Силома. Вони розклали там Намет свідчення, і земля була підкорена ними. -
Die ganze Gemeinde der Israeliten versammelte sich in Schilo. Dort schlugen sie das Offenbarungszelt auf; das ganze Land lag unterworfen vor ihnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als das Land erobert war, versammelte sich die ganze Gemeinschaft der Israeliten in Silo und errichtete dort das heilige Zelt, in dem Gott ihnen begegnen wollte. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зібралась разом вся громада Ізраїлська в Силомі, і поставила там громадський намет, бо земля була підневолена їм. -
(en) New King James Bible Version ·
The Remainder of the Land Divided
Now the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of meeting there. And the land was subdued before them. -
(en) New American Standard Bible ·
Rest of the Land Divided
Then the whole congregation of the sons of Israel assembled themselves at Shiloh, and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.