Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Евреям 12:20
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Ибо они не хотели слышать эту заповедь: "Если что-нибудь, пусть даже животное, коснётся этой горы, оно будет побито камнями."
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: «если и зверь прикоснётся к горе, будет побит камнями или поражён стрелою»; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди были не в силах вынести то, что им было повелено: «Если и животное прикоснется к этой горе, оно должно быть побито камнями». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо не могли знести наказу: «Навіть і скотина, як до гори діткнеться, буде камінням побита.» -
(en) King James Bible ·
(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: -
denn sie mochten’s nicht ertragen, was da gesagt ward: »Und wenn ein Tier den Berg anrührt, soll es gesteinigt oder mit einem Geschoß erschossen werden»;
-
(en) English Standard Bible Version ·
For they could not endure the order that was given, “If even a beast touches the mountain, it shall be stoned.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не могли бо вони того витримати, що наказано: „Коли й звірина́ до гори доторкне́ться, то буде камінням побита“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тому що не могли знести наказу: Коли б і тварина доторкнулася до гори, то нехай буде побита камінням! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо не могли вони витримати того, що було наказано їм: «Якщо хоча б тварина торкнеться тієї гори, то враз повинна бути побита камінням». -
denn sie ertrugen nicht den Befehl: Sogar ein Tier, das den Berg berührt, soll gesteinigt werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie konnten nicht ertragen, dass Gott ihnen befahl: »Selbst ein Tier, das diesen Berg berührt, soll gesteinigt werden.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(бо не видержали наказу: "Хоч і зьвір доторкнеть ся до гори, буде каміннєм побитий, або стрілою пробитий." -
(en) New American Standard Bible ·
For they could not bear the command, “IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED.”