Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Евреям 12:6
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Ибо Господь взыскивает строго с тех, кого любит, и наказывает тех, кого принимает в сыновья".
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьёт же всякого сына, которого принимает». -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь Господь наказывает того, кого любит,
и бьет каждого, кого принимает как сына».115 -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо кого Господь любить, того карає, і б'є кожного сина, якого приймає.» -
(en) King James Bible ·
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. -
Denn welchen der HERR liebhat, den züchtigt er; und er stäupt einen jeglichen Sohn, den er aufnimmt.
-
(en) English Standard Bible Version ·
For the Lord disciplines the one he loves,
and chastises every son whom he receives.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Господь, кого любить, того Він карає, і б'є кожного сина, якого приймає“! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже кого Господь любить, того й карає, і б’є кожного сина, якого приймає. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо суворість Господня — тим, кого Він любить, й покарання Його — тим, кого вважає за Своїх дітей». Книга Приказок -
Denn wen der Herr liebt, den züchtigt er; er schlägt mit der Rute jeden Sohn, den er gern hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht der Herr jeden mit Strenge, den er als sein Kind annimmt.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
кого бо любить Господь, карає; і бє всякого сина, котрого приймає." -
(en) New King James Bible Version ·
For whom the Lord loves He chastens,
And scourges every son whom He receives.” -
(en) New American Standard Bible ·
FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES,
AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES.”