Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Откровение 9:15
-
Cовременный перевод Библии WBTC
И освобождены были четыре ангела, которые были наготове для этого самого часа, дня, месяца и года, чтобы убить одну треть людей.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И четыре ангела, которые были приготовлены для этого часа, дня, месяца и года, были освобождены, чтобы погубить третью часть человечества. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І випущено чотирьох ангелів, приготованих на годину і день і місяць і рік, щоб могли умертвити третину людей. -
(en) King James Bible ·
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. -
Und es wurden die vier Engel los, die bereit waren auf die Stunde und auf den Tag und auf den Monat und auf das Jahr, daß sie töteten den dritten Teil der Menschen.
-
(en) New International Bible Version ·
And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I були порозв'я́зувані чотири Анголи́, пригото́вані на годину, і на день, і на місяць, і на рік, щоб убили третину людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І звільнені були чотири ангели, приготовані на годину, і на день, і на місяць, і на рік, щоб вигубити третину людей. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді чотирьох Ангелів, які були напоготові саме для цієї години, дня, місяця й року, було звільнено, щоб убити одну третину людства. -
Da wurden die vier Engel losgebunden, die auf Stunde und Tag, auf Monat und Jahr bereitstanden, um ein Drittel der Menschheit zu töten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und die vier Engel wurden befreit. Auf dieses Jahr, diesen Monat, diesen Tag, ja, genau auf diese Stunde waren sie bereitgehalten worden, um ein Drittel der Menschheit zu töten. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І розвязано чотирьох ангелів, що були приготовані на годину, і день, і місяць, і рік, щоб убили третю часть людей. -
(en) New King James Bible Version ·
So the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one-third of all the people on earth. -
(en) New American Standard Bible ·
And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind.