Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 18:23
-
Darby Bible Translation
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
-
(en) King James Bible ·
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? -
(en) New King James Bible Version ·
And Abraham came near and said, “Would You also destroy the righteous with the wicked? -
(en) New International Bible Version ·
Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked? -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Abraham drew near and said, “Will you indeed sweep away the righteous with the wicked? -
(en) New American Standard Bible ·
Abraham came near and said, “Will You indeed sweep away the righteous with the wicked? -
(en) New Living Bible Translation ·
Abraham approached him and said, “Will you sweep away both the righteous and the wicked? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И подошёл Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді приступив Авраам ще ближче й сказав: "Невже ж ти справді хочеш погубити праведного з грішним? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приступить Авраам ближче й рече: Дак оце ти хочеш погубити й безвинних із винуватими? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Авраам підійшов та й промовив: „Чи погубиш також праведного з нечестивим? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Авраам приблизился к Нему и сказал:
— Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Приблизившись к Господу, он спросил: "Господи, не задумал ли Ты погубить и праведных людей вместе с неправедными? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наблизившись, Авраам сказав: Невже знищиш разом праведного з неправедним, невже й праведний буде, як неправедний?