Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 24:4
-
Darby Bible Translation
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
-
(en) King James Bible ·
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac. -
(en) New King James Bible Version ·
but you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.” -
(en) New International Bible Version ·
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac.” -
(en) English Standard Bible Version ·
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.” -
(en) New American Standard Bible ·
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но пойдёшь в землю мою, на родину мою, и возьмёшь жену сыну моему Исааку. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а підеш у мій край, до рідні моєї, і візьмеш жінку синові моєму Ісаакові." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тільки в землю мою, де я родивсь, пійдеш і до роду мого, та й візьмеш жену синові мойму Ізаакові відти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ти пі́деш до краю мого, і до місця мого наро́дження, і ві́зьмеш жінку для сина мого, для Ісака“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но пойдешь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмешь жену для моего сына Исаака. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отправляйся в мою страну, к моему народу, найди там жену моему сыну Исааку и приведи её к нему сюда". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а підеш до моєї землі, звідки я походжу, до мого роду, і звідти візьмеш дружину моєму синові Ісаакові.