Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 29:4
-
Darby Bible Translation
And Jacob said to them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.
-
(en) King James Bible ·
And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jacob said to them, “My brethren, where are you from?”
And they said, “We are from Haran.” -
(en) New International Bible Version ·
Jacob asked the shepherds, “My brothers, where are you from?”
“We’re from Harran,” they replied. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jacob said to them, “My brothers, where do you come from?” They said, “We are from Haran.” -
(en) New American Standard Bible ·
Jacob said to them, “My brothers, where are you from?” And they said, “We are from Haran.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Jacob went over to the shepherds and asked, “Where are you from, my friends?”
“We are from Haran,” they answered. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иаков сказал им: братья мои! откуда вы? Они сказали: мы из Харрана. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав Яків до них: "Браття, звідкіля ви?" Вони ж відрекли: "Ми з Харану." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж їм Яков: Браттє, звідки ви? Вони ж кажуть: Ми з Гарану. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до пастухів Яків: „Браття мої, звідкіля ви?“ А ті відказали: „Ми з Харану“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иаков спросил пастухов:
— Братья, откуда вы?
— Мы из Харрана, — ответили они. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иаков спросил тех пастухов: "Откуда вы, братья?" "Из Харана", — ответили они. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яків запитав їх: Брати, звідки ви? Вони ж промовили: Ми з Харана.