Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 31:20
-
Darby Bible Translation
And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
-
(en) King James Bible ·
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jacob stole away, unknown to Laban the Syrian, in that he did not tell him that he intended to flee. -
(en) New International Bible Version ·
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jacob outwitted Laban the Aramean, for they set out secretly and never told Laban they were leaving. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иаков же похитил сердце у Лавана Арамеянина, потому что не известил его, что удаляется. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Яків викрався потай від Лавана арамія, не давши йому знати, що відходить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І викрався Яков несподївано Лабанові, Араміянинові, не сповістивши його про втеки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Яків обманив Лавана арамейського, бо не сказав йому, що втікає. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А Иаков обманул арамея Лавана, не известив его о своем уходе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иаков перехитрил Лавана Арамеянина: не сказал ему, что уходит, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яків же втаїв від Лавана-сирійця, не сповістив йому, що відходить геть.