Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 31:24
-
Darby Bible Translation
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
-
(en) King James Bible ·
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad. -
(en) New King James Bible Version ·
But God had come to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, “Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad.” -
(en) New International Bible Version ·
Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But God came to Laban the Aramean in a dream by night and said to him, “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.” -
(en) New American Standard Bible ·
God came to Laban the Aramean in a dream of the night and said to him, “Be careful that you do not speak to Jacob either good or bad.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But the previous night God had appeared to Laban the Aramean in a dream and told him, “I’m warning you — leave Jacob alone!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришёл Бог к Лавану Арамеянину ночью во сне и сказал ему: берегись, не говори Иакову ни доброго, ни худого. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але вночі вві сні прийшов Бог до Лавана арамія і промовив до нього: "Уважай, щоб ти нічого не говорив до Якова!" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийшов же Бог до Лабана Араміянина ночною добою вві снї, і рече йому: Остерегайся звязуватись із Яковом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшов Бог до Лавана арамеянина в нічнім сні, та й до нього сказав: „Стережися, щоб ти не говорив з Яковом ані доброго, ані зло́го“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но ночью Бог явился арамею Лавану во сне и сказал ему: «Берегись, не говори ничего Иакову, ни хорошего, ни плохого». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ту ночь Бог явился Лавану во сне и сказал: "Будь осторожен! Не замышляй ничего против Иакова". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та вночі Бог прийшов уві сні до Лавана-сирійця і сказав йому: Остерігайся, щоби часом не сказав ти Якову чогось злого!