Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 35:20
-
Darby Bible Translation
And Jacob erected a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave to [this] day.
-
(en) King James Bible ·
And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel’s grave to this day. -
(en) New International Bible Version ·
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel’s tomb. -
(en) English Standard Bible Version ·
and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel’s tomb, which is there to this day. -
(en) New American Standard Bible ·
Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel’s grave to this day. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jacob set up a stone monument over Rachel’s grave, and it can be seen there to this day. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иаков поставил над гробом её памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Над її гробом поставив Яків стовпа, який є на гробі Рахилі й по нинішній день. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставив Яков стовпа над гробом її. Се стовп на Рахелиному гробу по сей день. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поставив Яків пам'ятника на гробі її, — це надгро́бний пам'ятник Рахілі аж до сьогодні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Над ее могилой Иаков поставил памятный камень; это тот камень, что стоит над могилой Рахили до сего дня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и Иаков поставил на могиле Рахили памятник, который стоит там и поныне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Яків поставив стовп на її могилі. Це могильний стовп Рахилі, який існує до сьогодні.