Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 37:15
-
Darby Bible Translation
And a man found him, and behold, he was wandering in the country; and the man asked him, saying, What seekest thou?
-
(en) King James Bible ·
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou? -
(en) New King James Bible Version ·
Now a certain man found him, and there he was, wandering in the field. And the man asked him, saying, “What are you seeking?” -
(en) New International Bible Version ·
a man found him wandering around in the fields and asked him, “What are you looking for?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And a man found him wandering in the fields. And the man asked him, “What are you seeking?” -
(en) New American Standard Bible ·
A man found him, and behold, he was wandering in the field; and the man asked him, “What are you looking for?” -
(en) New Living Bible Translation ·
When he arrived there, a man from the area noticed him wandering around the countryside. “What are you looking for?” he asked. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И нашёл его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зустрів його якийсь чоловік, він бо блукав у полі. Цей же чоловік спитав його: "Чого шукаєш?" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І стьрів його чоловік якийся, аж він блукає по полю. Питає ж його чоловік: Чого шукаєш? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І знайшов його один чоловік, — а він ось блукає по полю. І запитав його той чоловік, кажучи: „Чого ти шукаєш?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там он блуждал в полях, пока не повстречал его прохожий и не спросил его:
— Что ты ищешь? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но в Сихеме Иосиф сбился с дороги, и когда он блуждал по полям, ему встретился какой-то человек, который спросил его: "Что ты ищешь?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, як він блукав у долині, натрапив на нього чоловік. Тож запитав його чоловік, кажучи: Що шукаєш?