Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 38:13
-
Darby Bible Translation
And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
-
(en) King James Bible ·
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. -
(en) New King James Bible Version ·
And it was told Tamar, saying, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.” -
(en) New International Bible Version ·
When Tamar was told, “Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,” -
(en) English Standard Bible Version ·
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,” -
(en) New American Standard Bible ·
It was told to Tamar, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Someone told Tamar, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И уведомили Фамарь, говоря: вот, свёкор твой идёт в Фамну стричь скот свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Про те сповіщено Тамару: он, мовляв, твій свекор, іде в Тімну стригти свої вівці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сповістили невістку його Тамару говорючи: Он свекір твій ійде в Тімну стригти вівцї свої. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Тамарі розповіли, кажучи: „Ось тесть твій іде до Тімни стригти отару свою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Фамари сказали:
— Твой свекор держит путь в Тимну стричь своих овец. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фамну стричь овец. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сповістили його невістці Тамарі, кажучи: Ось твій тесть іде в Тамну стригти своїх овець.