Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 43:6
-
Darby Bible Translation
And Israel said, Why did ye deal [so] ill with me [as] to tell the man whether ye had yet a brother?
-
(en) King James Bible ·
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? -
(en) New International Bible Version ·
Israel asked, “Why did you bring this trouble on me by telling the man you had another brother?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Israel said, “Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Israel said, “Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had another brother?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Израиль сказал: для чего вы сделали мне такое зло, сказав тому человеку, что у вас есть ещё брат? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А ізраїль і каже: "Навіщо ви мені заподіяли таке лихо та й сказали цьому чоловікові, що в вас є ще брат?" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж Ізраїль: Про що ви заподїяли зло менї, повідавши мужові, що в вас іще є брат? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Ізра́їль: „На́що зло ви вчинили мені, що сказали тому мужеві, що ще маєте брата?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Зачем вы навели на меня эту беду, зачем сказали тому человеку, что у вас есть еще один брат? — спросил Израиль. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Израиль: "Зачем вы ему сказали, что у вас есть ещё один брат? Зачем причинили мне такое зло?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ізраїль промовив: Навіщо ви мені вчинили зло, сказавши тому чоловікові, що у вас є брат?