Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 49:3
-
Darby Bible Translation
Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength.
-
(en) King James Bible ·
Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: -
(en) New King James Bible Version ·
“Reuben, you are my firstborn,
My might and the beginning of my strength,
The excellency of dignity and the excellency of power. -
(en) New International Bible Version ·
“Reuben, you are my firstborn,
my might, the first sign of my strength,
excelling in honor, excelling in power. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Reuben, you are my firstborn,
my might, and the firstfruits of my strength,
preeminent in dignity and preeminent in power. -
(en) New American Standard Bible ·
“Reuben, you are my firstborn;
My might and the beginning of my strength,
Preeminent in dignity and preeminent in power. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Reuben, you are my firstborn, my strength,
the child of my vigorous youth.
You are first in rank and first in power. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Рувим, первенец мой! ты — крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Рувим! Ти — мій первенець, моя міць, первоплід моєї чоловічої сили. Вершина гідности й вершина сили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти, мій первенче, Рубене, сило моя перва! Ти й поважен, ти й потужен, всїх ти переважив, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Руви́ме, — ти мій перворідний, моя міць і поча́ток ти сили моєї, верх вели́чности й верх ти могутности! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Рувим, ты — мой первенец, моя мощь,
первый плод моей силы мужской,
первый по праву, первый по силе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Рувим, первенец мой, ты мой перворожденный, первое свидетельство мужской силы моей, ты самый почитаемый и самый могущественный из моих сыновей, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Рувиме, ти — мій первенець, моя сила і перший з моїх дітей, — жорстокий та нестерпний, жорстокий та самовпевнений!