Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 6:14
-
Darby Bible Translation
Make thyself an ark of gopher wood: [with] cells shalt thou make the ark; and pitch it inside and outside with pitch.
-
(en) King James Bible ·
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. -
(en) New American Standard Bible ·
“Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with rooms, and shall cover it inside and out with pitch. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зроби собі ковчег із соснового дерева. Зробиш його з переділами й просмолиш його зсередини та ззовні смолою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зроби собі ковчег із соснового дерева; гнїзда поробиш у ковчезї та й посмолиш його з середини і надвору смолою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зроби собі ковчега з дерева ґофер. З перегородками зробиш ковчега, і смолою осмолиш його ізсере́дини та ізнадвору. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделай себе ковчег из кипарисового42 дерева, и сделай в нем комнаты, и осмоли его изнутри и снаружи. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому із чотирикутних дощок зроби собі ковчег. Зробиш ковчег з перегородками і посмолиш його зсередини та ззовні смолою.