Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 15:3
-
Darby Bible Translation
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.
-
(en) King James Bible ·
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. -
(en) New International Bible Version ·
He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted to the Lord his God, as the heart of David his forefather had been. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he walked in all the sins that his father did before him, and his heart was not wholly true to the Lord his God, as the heart of David his father. -
(en) New American Standard Bible ·
He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David. -
(en) New Living Bible Translation ·
He committed the same sins as his father before him, and he was not faithful to the LORD his God, as his ancestor David had been. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он ходил во всех грехах отца своего, которые тот делал прежде него, и сердце его не было предано Господу, Богу его, как сердце Давида, отца его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він ходив у всіх гріхах батька свого, які той чинив перед ним, і серце його не було віддане Господеві, Богові його, як серце предка його Давида. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він ходив у всїх гріхах батька свого, які той витворяв перед ним, і серце його не було віддане Господеві, Богові його, як серце предка його, Давидове. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він ходив в усіх гріхах свого батька, які той робив перед ним, і серце його не було́ все з Господом, Богом своїм, як серце його батька Давида. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он делал все те же грехи, что и его отец перед ним, и его сердце не было полностью предано Господу, его Богу, как сердце его предка Давида. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он совершал все те грехи, которые прежде совершал его отец. Он не был полностью предан Господу, Богу его, как был предан Давид, его дед. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він жив у гріхах свого батька, які той чинив перед ним, і його серце не було досконалим з Господом, його Богом, як серце Давида, його батька.