Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 19:34
-
Darby Bible Translation
And I will defend this city, to save it, For mine own sake, and for my servant David's sake.
-
(en) King James Bible ·
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. -
(en) New King James Bible Version ·
‘For I will defend this city, to save it
For My own sake and for My servant David’s sake.’ ” -
(en) New International Bible Version ·
I will defend this city and save it,
for my sake and for the sake of David my servant.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David’s sake.’” -
(en) New Living Bible Translation ·
For my own honor and for the sake of my servant David,
I will defend this city and protect it.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я захищу це місто, я його урятую заради мене самого й заради слуги мого Давида.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Город сей я берегти му, щоб урятувати його задля себе й задля раба мого Давида. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І це місто Я обороню́ на спасі́ння його ради Себе та ради Давида, Мойого раба“! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я защищу этот город и спасу его,
ради Себя и ради Давида, Моего слуги. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я защищу этот город, и спасу его. Я сделаю это ради Себя, и ради раба Моего, Давида"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я щитом прикрию це місто заради Мене і заради Мого раба Давида!