Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 12:1
-
Darby Bible Translation
Egypt Invades Judah
And it came to pass when the kingdom of Rehoboam was established, and when he had become strong, [that] he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him.
-
(en) King James Bible ·
Egypt Invades Judah
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. -
(en) New King James Bible Version ·
Egypt Attacks Judah
Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the Lord, and all Israel along with him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Egypt Plunders Jerusalem
When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him. -
(en) New American Standard Bible ·
Shishak of Egypt Invades Judah
When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him forsook the law of the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
Egypt Invades Judah
But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the Law of the LORD, and all Israel followed him in this sin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силён, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як зміцнив Ровоам свою царську владу й став сильним, то покинув закон Господній, а з ним і ввесь Ізраїль. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як у Робоама царство зміцнилось, і він став потужним, тодї покинув він закон Господнїй, а з ним і ввесь Ізраїль. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як зміцніло Рехав'амове царство й став він си́льний, то покинув він, і ввесь Ізраїль із ним, Господнього Зако́на. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После того как Ровоам утвердил свою власть и стал силен, он вместе со всем Израилем51 оставил Закон Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Ровоам укрепил своё царство и стал силён, он и вся Иудея отказались подчиняться закону Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли утвердилося царство Ровоама, коли він закріпився на престолі, то залишив Господні заповіді, а з ним — і весь Ізраїль.